288 Visiteurs connectés

Stagiaire Bachelier en traduction et interprétation suivi d'un Master en traduction. Faculté de traduction et d'interprétation de l'Université de Mons Mons sur communication.enligne-be.com

communication.enligne-be.com : stagiaires

Fraîchement diplômée, je recherche un stage de 13 semaines dans le cadre du programme européen Leonardo da Vinci. Ce stage a pour principal objectif de me donner de l'expérience dans le domaine de la traduction ainsi que des compétences dans d'autres domaines tels que la communication.

Code CV : 523f3e87b020e57c
Date de dernière connexion : 2013-09-22

Mademoiselle Fa... Ar...
...
6120 Ham-sur-Heure
Belgique

Métiers préparés : Traduction. J'ai suivi un Master en traduction multidisciplinaire au cours duquel j'ai appris à traduire des textes généraux et spécialisés. J'ai également réalisé, dans le cadre de ma formation, un stage de neuf semaines au service de traduction de l'Organisation des Nations Unies.

Ecole: Faculté de traduction et d'interprétation de l'Université de Mons
7000 Mons

Cycle : Bachelier en traduction et interprétation suivi d'un Master en traduction. 5eme année
Bachelier en traduction et interprétation suivi d'un Master en traduction.
Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac+5
Dernier diplome : Master en traduction (de l'anglais et de l'espagnol vers le français)
Niveau d'études actuel : Bac+5
Métiers préparés : Traduction. J'ai suivi un Master en traduction multidisciplinaire au cours duquel j'ai appris à traduire des textes généraux et spécialisés. J'ai également réalisé, dans le cadre de ma formation, un stage de neuf semaines au service de traduction de l'Organisation des Nations Unies.

Durée du stage : treize semaines
Début du stage :
2013-10-01 2014-01-01
Temps Plein Oui
Alternance Non
Mobilité autour de votre lieu d'habitation : 100Km >> ...

Lettre de motivation

Madame, Monsieur,

Titulaire d’un Master en traduction obtenu
à l’École d’Interprètes Internationaux (FTI-EII UMONS) en Belgique, je suis à
la recherche d’un stage de treize semaines dans le cadre du programme européen
Leonardo da Vinci.

En vue de me spécialiser dans le
domaine de la communication, je désire mettre mes compétences linguistiques et
organisationnelles au service d'une entreprise innovante. Mes expériences
professionnelles précédentes m’ont appris à travailler de manière autonome et
responsable. Ayant à deux reprises été embauchée en tant qu’auxiliaire d’été
dans une agence de publicité, j’ai déjà eu l’occasion de mettre en valeur mes
capacités relationnelles et rédactionnelles dans un cadre professionnel.
D’autre part, le stage de traduction que j’ai réalisé à l’Organisation des
Nations Unies à New York m’a permis de parfaire la qualité de mon français, de
développer un esprit d’équipe et d’accroître ma productivité. Enfin, mes
expériences en tant qu’étudiante en Espagne et en Pologne m’ont non seulement
donné l’occasion de pratiquer des langues étrangères, mais également de
développer mon ouverture d’esprit et ma capacité d’adaptation à des cultures
très différentes.
Volontaire et rigoureuse, je
m’implique activement dans tous les projets que j’entreprends. J'ai suivi, au cours de mon Master, une formation multidisciplinaire qui m'a permis d'enrichir mon vocabulaire, d'enrichir ma culture générale et de suivre l'actualité au quotidien. Aujourd'hui, je souhaite acquérir de l'expérience dans les secteurs de la traduction et de la communication, c'est pourquoi je recherche un stage susceptible de répondre à mes attentes.

CV

Formation :
2011-2013: Master à la
faculté de traduction et d’interprétation de l’Université de Mons (FTI-EII), obtenu avec
grande distinction
Janvier-Février 2012 : Stage
linguistique de trois semaines à l’Université de Varsovie (Pologne)
Février-Juin 2011 : ERASMUS
à l’Université d’Alicante
(Espagne)
2008-2011 : Bachelier
à la faculté de traduction et d’interprétation de l’Université de Mons, obtenu avec distinction
Expériences professionnelles :
Janvier-Mars 2013 : Stage
au service français de traduction de l’Organisation des Nations Unies (ONU), New
York (Etats-Unis)·
Traduction
de documents officiels, élaboration de glossaires, formations liées aux
activités de l’ONU, participation à des conférences internationales
Octobre-Décembre 2012 : Elève-assistante
en philosophie à l’Université de Mons (UMONS)
· Prise
de notes, disponibilité pour les étudiants, préparation des questions d’examen,
correction de copies
Juillet 2010/2011 : Auxiliaire
d’été chez Design Printing S.P.R.L., agence de publicité à Jumet
· Relecture et correction
d’épreuves, démarchage de clients, encodage, retouches Photoshop, contribution
aux diverses tâches de production
Langues :
Anglais : courant Espagnol : courant Notions d'italien, de néerlandais, de polonais et de portugais
Compétences informatiques : Maîtrise : Word, Excel, PowerPoint, Outlook Initiation : Trados, Photoshop
Centres d'intérêt : Sport : tennis Hobbies : voyages, langues, lecture, actualité

Divers

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés : Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint), Trados.

Permis VL, PL, véhicules spéciaux :

Langues :
Français : Langue maternelle
Anglais : Langue de travail
Espagnol : Langue de travail

pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)
Achetez un accès à la cv-thèque de stagiaires

Accédez au Cv de ce stagiaire ainsi qu'à l'ensemble de la candidathèque de stagiaires en commandant un accès au pack stagiaires pour une consultation libre pendant la durée de votre choix
(Accès libre à tous les cv complets depuis votre accès client)